自序
時光荏苒,踏入師大任教轉眼已經邁向第八年了!除延續本人的夢想及教學熱忱外,我也慢慢探索、逐漸發展相關研究領域與繼續鑽研自己感興趣的議題。這幾年來,我主要投身於漢語詞彙語義學、認知語言學、中介語偏誤、與華語二語教學實證等領域。奠基於本身所受之紮實語言學理論基礎訓練,再加上自身於美國的實務教學經驗,使我能在不同階段更清楚了解自己的想法、適時發展、並進而挑戰自我之專業與研究潛能。
本書為筆者近五年來於認知語言學與華語教學應用結合方面的研究成果。各個章節皆結合不同理論概念,以實證研究或華語教學導向為內容,將認知研究理論融入華語教學應用,試圖呈現實證研究之可操作性、教學啟示與其他可能存在的因素(侷限)。然囿於筆者自身的經驗與限制,加上文筆拙劣,本書內容疏漏之處,敬祈專家學者不吝指正。
學術研究雖是一條漫長且辛苦奮鬥、孤獨之路,但慶幸路途上有「你」相伴。本書能順利出版要感謝許多人。首先,謝謝國立臺灣師範大學華語文教學研究所提供良好的研究典範與教學環境。感謝華研所全體同仁,尤其是鄭錦全老師、鄧守信老師、葉德明老師、信世昌老師、陳振宇老師、曾金金老師、陳俊光老師等前輩的提攜與砥礪,讓後進得以順利完成本書。其次,感謝所有參與本書各項研究的受試者。部分研究成果曾經發表於CASLAR、ICICE、ICCLP、PacSLRF等會議中,並謝謝所有與會者的建議。此外,也感謝臺灣科技部(原國科會)從民國一百年至今的研究計畫經費支持,使得本人之實證研究得以落實。
在華語二語學習者的徵召與實驗執行方面,由衷感謝臺大范美媛老師、師大華語系李育娟老師、劉崇仁老師、陳寅清老師、王佩卿老師、孫懿芬老師、陳懷萱老師等人,沒有諸位的協助,給予機會至班上進行宣傳以招募受試者,對我們的實驗而言,要找尋合適的受試者將會是一大難題。另外,要感謝遠在新加坡的朱珊慧老師願意協助新加坡海外實驗的執行;也要特別感謝開南大學劉慧娟老師協助、中原大學梁駿瓘老師的引薦,使我們能在其他地區找到更多的華語二語學習者。另外,謝謝日本大阪大學古川裕老師的大力協助,使筆者於2015年秋季的日本移地研究得以順利進行。
本專書能如期付梓出版,更要感謝曾經協助實驗設計和執行、數據整理與分析的研究團隊,包括陳品蓉、陳意鈞、梁安琪、張純豪、黃奕寧、雷達莉等助理。實驗之執行難以一步登天,成功的研究往往是多次失敗、檢討與修正堆砌而成。沒有你們鼎力協助與耐心執行,我個人將無法順利完成各項研究,更遑論完成這本拙著。此外,在初稿校訂與教案規劃討論方面,感謝梁安琪、湯立群、張書蜜、徐明德、魏詩珈、葉雯瑾等人的協助。特感謝助理陳品蓉與林書宇協助美編製圖,及新學林美編人員。感謝新學林范琇茹小姐的細心校訂,更加特別感謝助理梁安琪盡心盡力協助本人全書各章節逐篇細心比對、修稿與潤飾,降低錯誤,統整本書之一致性,並提升其可讀性。
於刻苦且漫長的研究路途上,難免遇到難關和抉擇,讓我偶爾憶起大學時學過Robert Frost 1916年的名詩,The Road Not Taken,其中最後兩句話:「I took the one less traveled by, And that has made all the difference.」背後之哲學意涵,著實耐人尋味。人生總是有許多岔路與抉擇,而「工作」與「家庭」之間的平衡對於如我這般普通平凡的職業婦女來說,更是難上加難。就如同古代教育家孟子所言「魚與熊掌不可兼得」,面對取捨時該如何抉擇,實屬不易!每當我埋首研究或寫作時,總得暫時犧牲家庭事務,希望這一切都是值得的。最後,我要感謝親愛的家人、兩位女兒(姮/筑)與父母,總是給予我無條件的支持、溫暖與鼓勵;萬分感謝我先生(Jeffery’s SMART support)於各方面的一路支持並成為我溫暖的後盾,讓我能無後顧之憂地順利完成本書。
「學海無涯,唯勤是岸」,期許自己秉持初衷、堅持及熱忱,找到自己的定位與方向,繼續努力;也期盼未來更多研究者願意致力於此領域的耕耘與創新。
2016年12月12日於國立臺灣師範大學